(2018年6月號506期動腦雜誌)世界以語言形成,世界也在一首一首詩的視野裡,詩的閱讀是一種動腦的過程,更是心的感覺和生命涵養的洗禮。

自由了嗎?不盡然 你自由了 波蘭/雷恩札德‧克雷尼克(Ryszard Krynicki, 1943-) 李敏勇/譯 「你自由了!」獄卒說 而鐵柵關上 這次只從這一邊 自由,意味的不僅是肉體的自由,更是精神的自由。這首詩以一位從監獄被釋放的受刑人和獄卒的相對情境,在受刑人走出監獄,獄卒說「你自由了!」,隨即關上要監禁他的鐵柵。但在監獄之外呢? 戰後的波蘭長期處於共產黨政權統治體制,自由被剝 ......