(2021年3月號539期動腦雜誌)世界以語言形成,世界也在一首一首詩的視野裡,詩的閱讀是一種動腦的過程,更是心的感覺和生命涵養的洗禮。

以色彩縫合 分離 美國/默溫(W.S.Merwin,1927-) 李敏勇/譯 你的不在已是過往 像細線穿經針孔。 我做的每一件事是以它的色彩縫合。 W.S.默溫是詩人,也是翻譯家。他在英語詩與西班牙語詩歌之間穿梭,介紹了許多拉丁美洲詩人的作品給英語閱讀群。 以細線穿經針孔談分離經驗,細膩入微。以色彩縫合,更是精彩巧妙。穿針引線,過程的緊密留在記憶,是那麼深刻,而以色彩縫合則浮現美麗感懷。無怨 ......